Monday, July 24, 2006

Legal Ruling of the Sanhedrin of Judaism on Killing Civilians


3 comments:

  1. Anonymous7:03 PM

    Will the translation have a watered down version fit for the West?

    ReplyDelete
  2. Anonymous7:51 PM

    I have no doubt when the translation comes along that they'll toss in how vital a dose of buracratic munchausen is to ease the suffering of those they've so cleverly decreed dead/dyig/disfigured for life. And I'm certain they'll pinpoint the terrorists tactic of hiding bombs beneath the beds of grandmothers, and children.

    ReplyDelete
  3. Anonymous8:41 AM

    I can read hebrew, and the english translation is pretty close to the original.

    ReplyDelete

WE DO NOT PUBLISH ANONYMOUS COMMENTS!
Your own name or a pseudonym may be freely used simply by beginning or ending your comment with your name or alias when posting your comment. Posting as Anonymous makes debate unnecessarily harder to follow. ANY COMMENT SUBMITTED SIMPLY AS ANONYMOUS WITHOUT ADDING YOUR NAME OR ALIAS AT THE BEGINNING OR END OF YOUR COMMENT WILL BE BLOCKED. Note: we appreciate submissions from people who do not hide behind anonymity, as do many trolls. Anonymous, unsigned comments have a high likelihood of being blocked.

Do not assume that ON THE CONTRARY necessarily agrees with or otherwise endorses any particular comment just because we let it stand.

By clicking on the publish your comment button, be aware that you are choosing to make your comment public - that is, the comment box is not to be used for private and confidential correspondence with contributors and moderators.